Tag: Chinese Bible

Blog Entries

Choosing the Chinese Bible Translation

A Guide for Believers

Some may assume that Chinese Bible translation resources are limited, but that’s not entirely accurate. The United Bible Societies have been carrying out an extensive Bible digitization project, preserving texts and creating digital archives in many languages. This project revealed that while English has the highest number of translations, Chinese ranks third after Spanish, with over 80 complete or partial translations.

Blog Entries

China’s Banned Bestseller

The availability of the Bible in China has long been a contentious topic. Whether it’s China “rewriting the Bible,” scripture apps disappearing from the Internet, or crackdowns on unofficial publishing, what we hear about the Good News in China is often anything but good news. A new book by Cynthia Oh suggests a different narrative. […]

Blog Entries

The Last Mile

Navigating the Challenges of Chinese Bible Engagement

As the old Chinese saying goes: "The final mile counts for half the journey. Without it, the previous ninety-nine are wasted" (行百里路者半九十). Fully engaging with the Bible, transforming life, resembles a long and arduous road.

Blog Entries

How I Learned to Love the CUV

I have learned through shared faith and life experiences with my Chinese sisters and brothers to view the Chinese Union Version of the Bible as a faithful, elegant, and eminently readable translation (信、雅、达)—one that consistently draws me closer to my Lord.

Blog Entries

The Chinese Bible

History, Challenges, and Recommendations

We can thank God for giving Chinese the Bible in their own language, to strengthen and grow what is now one of the largest Christian churches in the world, and one with the potential to take the gospel to the ends of the earth.

Chinese Church Voices

From Auspicious Dragon to Christian Devil

The Metamorphosis of Myth into Faith

In his reflection on cultural heritage, Rev. Chow acknowledges that while no one has physically seen a dragon, it stands as a potent spiritual symbol for the Chinese, embodying a complex and profound mix of emotions—a reverence filled with honor and dignity. Rather than dismissing the dragon for its mythical nature, Rev. Chow proposes that we "value it doubly, as an integral part of our treasured traditions."

Blog Entries

Can I Still Get a Bible in China?

Answering Common Questions

Since the Bible does not have a government-issued ISBN, they can only be sold legally in churches and bookstores affiliated with the [registered church] … “The process of printing and distributing Bibles is a regulated and systematic procedure that begins with an annual assessment by the [registered church] of the demand for Bibles. The proposed quantity is then submitted…for approval.”

Blog Entries

J.O. Fraser and the Making of the Lisu Bible

Fraser’s most acclaimed contribution to missions is his translation of the Bible and Christian hymns into the Lisu language. When he first met the Lisu people in Tengyueh, they had no written language of their own. After Fraser learned to speak the language, he began to translate the Bible into Lisu.

Blog Entries

Meet the Translators of the Chinese Bible

Chinese Bible translations were often the result of years of diligence, at times division, and significant group work. While Westerners often numerically dominated the projects mentioned above, Chinese Christians also played a role.

Blog Entries

Sometimes a Textbook Is Just a Textbook

And not a sneak peek at a new Bible translation.